Updates to the Google Cloud Platform Third-Party Subprocessors list
Hello Google Cloud Platform Customer,
We are sending this message to let you know about the following updates to the Google Cloud Platform Subprocessors list:
・We are adding Transactel International Services Limited
・We are removing TELUS International (U.S.) Corp. These updates are due to a Subprocessor corporate reorganization.You can find information about the tasks our Subprocessors perform on our Google Cloud Platform Subprocessors list.
We verify that our service providers have the required technical expertise and that they maintain our security and privacy standards.
We only work with trusted support service providers.
Thank you for being a valued Google Cloud Platform customer.
Was this information helpful?
YES NO
Sincerely, The Google Cloud Platform Team
こんなメールがGoogleさんから来たので自分のメモ用に翻訳しておきます
Google Cloud Platform サードパーティ サブプロセッサーのリストの更新情報
Google Cloud Platformをご利用のお客様、こんにちは。
Google Cloud Platform 代理処理グループ のリストに以下の更新があったことをお知らせするため、このメッセージを送信しています。
・Transactel International Services Limited(会社名) の追加
・TELUS International (U.S.) Corp.(会社名)の削除
これらの更新は、サブプロセッサー(代理処理者)の会社組織再編に伴うものです
Google Cloud Platform サブプロセッサーのリストでは、当社のサブプロセッサーが行うタスクについての情報をご覧いただけます。
当社では、当社のサービス プロバイダーが必要な技術的専門知識を有していること、および当社のセキュリティおよびプライバシー基準を維持していることを確認しています。
Google では、信頼できるサポート サービス プロバイダーのみを利用しています。
Google Cloud Platform をご利用いただき、ありがとうございます。
この情報は役に立ちましたか?
はい いいえ
Subprocessors(サブプロセッサー)という聞き慣れない言葉が出てきたので調べてみると――
ここではsub-processorを「復処理者」と訳しますが、処理者から処理を再委託された別の処理者です。例えば、処理者であるクラウドアプリケーション事業者がオペレーションの一部をアウトソースする場合の受託者はsub-processor=復処理者です。
【GDPR実践的詳解~こんな時どうする?(全6回)】第1回:個人データの第三国移転パターンに応じたSCCモデル条項の使い分け|Global Reach
情報の処理を委託された会社のことみたいですね
つまりこのメールは処理会社のリストに変更があったよって事のみたいだな
コメント